• 本网站支持ipv6
  • 开启辅助工具
  • 长者模式
  • 简体
  • 繁体
  • 登录
当前位置: 首页 >> 政务动态 >> 柞水动态 >> 正文


陕西作家徐祯霞散文著作《月照长河》翻译作品出版发行

发布日期:2026-04-10 16:59 来源:三秦都市报 文章点击次数:

字号:
打印

三秦都市报-秦闻讯(记者 王娇莉)近日,陕西知名作家徐祯霞的散文集《月照长河》英汉双语版翻译作品正式面世,该作品由梁根顺、徐丽丽联袂翻译,由中国书籍出版社出版,系西安翻译学院精品文学著作翻译类项目图书,它的问世填补了商洛市文学作品翻译出版的空白,为商洛本土文学走向更广阔的交流平台迈出了重要的一步。

徐祯霞是陕西柞水籍作家,系中国作家协会会员、陕西省散文学会副秘书长、商洛市作协副主席,第八届冰心散文奖获得者,其长期深耕散文创作领域,出版散文著作《云端上的故乡》《梅花语》《山中日月光》《牛背梁上望长安》等七部,文笔清润质朴,作品兼具秦岭乡土气息与深厚的人文情怀。散文集《月照长河》是其散文创作的代表性作品,书中收录了二十八篇精品散文,以细腻的笔触描摹秦巴山水之美,书写乡土人间的烟火温情,抒发对生命、时光与生活的深刻感悟,文字意蕴醇厚,情感真挚动人,既展现了陕西商洛地域独特的文化风貌,也承载着中国当代乡土散文的精神内核,此书出版后一直广受文坛与读者好评。

此次《月照长河》的翻译工作,由梁根顺、徐丽丽两位译者精心完成。两位译者深耕文学翻译领域,秉持忠实于原著、传递文字神韵的原则,在翻译过程中精准把握徐祯霞散文的语言风格与情感内核,既保留原作的文学意境与乡土韵味,又兼顾译语的流畅性与可读性,让海外读者能够透过文字,读懂秦岭深处的人文风情,感受中国当代散文的独特魅力。

作为商洛市首部文学翻译作品,《月照长河》翻译版的问世,意义尤为深远。长期以来,商洛本土文学佳作频出,但文学作品翻译推广一直处于空白状态,此次译作的成功推出,不仅是对徐祯霞个人文学创作的肯定,更是商洛文学对外传播、跨文化交流的一次地域性突破。业内人士表示,《月照长河》翻译作品的面世,是陕西地方文学发展的一大喜事。期待未来有更多的优秀文学作品通过翻译的形式走向世界,让秦巴文化、陕西文学在更宽广的舞台上绽放光彩,也期待有更多译者投身地方文学翻译工作,助力中国乡土文学的跨文化传播与交流。




文稿编辑:杨程

扫描打开手机端

联系地址:陕西省柞水县城北关    管理员信箱:zsxinxigu@163.com    QQ:2344531   联系电话:0914-4321643

陕ICP备14000662号-1 网站标识码:6110260013  陕公网安备 61102602611027号

柞水县人民政府办公室主办    柞水县数据服务中心承办

违法与不良信息举报    网络违法犯罪举报